Перевод "Верхняя одежда" на английский

Русский
English
0 / 30
Верхняяupper
одеждаsurfacing garments clothes top dressing
Произношение Верхняя одежда

Верхняя одежда – 30 результатов перевода

Извините.
Я прихвачу свою верхнюю одежду.
Я могу вызвать вам такси, сэр.
Excuse me.
I'll get my wrap.
I can get you a cab, sir.
Скопировать
В цистерне, где мы ехали, оказался цемент, случайно.
Верхняя одежда пришла в негодность Мне очень неловко, прошу Вас, одолжите мне 19 рублей 40 копеек на
- А хватит ли на четверых-то?
You see, a load of cement was poured in a tank truck we were riding in.
Our clothes became useless. I'm very embarrassed... You're my only hope...
- Will that be enough for four?
Скопировать
Убилполицейскогомотоциклиста три дня назад.
Вчеравечеромон вырвался из полицейского окружения, послечегонапалнапрохожегои отнял у него деньги и верхнюю
Сегодняутром, рецидивист был в доме Хосе Смита, которого,онподозреваетвдоносе.
Killed a motorcycle policeman three days ago.
Last night, after escaping police, the wanted man held up a pedestrian and took away his clothes.
Early this morning, he went to the house ofJose Smith, whom he suspected of informing on him.
Скопировать
Ударившему вас по щеке подставьте и другую.
Отнимающему у вас верхнюю одежду не препятствуйте взять и рубашку.
И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними.
If any one strikes you on the right cheek, turn to him the other also.
From anyone who takes away your coat, do not withhold even your shirt.
Do unto to others as you would have them do unto you.
Скопировать
Так...
Пожалуйста, сними с себя верхнюю одежду и ляг на живот.
Сейчас ты услышишь некоторые специфические звуки.
There...
Please take your top off and lie on your tummy.
Now you'll hear some sounds.
Скопировать
Я хочу, чтобы это стало новым направлением в женской моде.
Мы будем продавать их как верхнюю одежду.
Вот как я это вижу.
I want to market this item as a new direction in women's fashion.
We're gonna sell this as a top.
Here's the angle.
Скопировать
Вообще-то у меня есть план.
Во время экзамена я спрячусь под чьей-нибудь верхней одеждой и буду надеяться: что все как-нибудь образуется
С нашей помощью вызубрите все так как никогда в жизни не зубрили!
Actually, I've been working on a plan.
During the exam, I'll hide under some coats... and hope that somehow everything will work out.
Or with our help, you can cram like you've never crammed before!
Скопировать
Так что мь решили показьвать фильм на улице.
3рители на холоде, в верхней одежде.
Мь использовали портативньй проектор и стену... Символический жест!
We were desperate so we decided to show the film outdoors.
People would have to keep their coats on because of the cold.
We'd use a portable projector and a wall...a symbolic gesture.
Скопировать
Знаешь, в каком?
Там есть верхняя одежда... Я всегда покупаю на размер больше.
Ты постарела...
Can you see which one?
There're old tracksuits, I always buy them too big.
You've got old.
Скопировать
- Одни тряпки.
У тебя есть верхняя одежда поприличнее?
- Нет.
Old rags.
Do you have something nice to wear?
-I don't.
Скопировать
-Положите вот сюда, пожалуйста.
[ДУШ] [ВЕРХНЯЯ ОДЕЖДА
-РАЗДЕВАЛКА-]
-In here, please.
[SHOWERS] [OUTER CLOTHING
-HAND OVER-]
Скопировать
-РАЗДЕВАЛКА-]
Снимайте верхнюю одежду.
Пожалуйста, снимите [неразборчиво].
-HAND OVER-]
Take off your outer clothing here.
Please take off the [unintelligible].
Скопировать
Ударившему тебя по щеке подставь и другую.
и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку.
Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад.
If anyone hits you on one cheek, let him hit the other one also.
And if someone takes away your coat, let him have your shirt as well.
Give to everyone who begs from you. And if someone takes what is yours, do not ask for it back again.
Скопировать
А чем вы занимались до трёх сорока двух ночи, позвольте спросить?
Просушкой её мокрой верхней одежды.
Боже мой, Дживс, в мой дом пришла такая красивая девушка, и вы позволили ей уйти!
And what were you doing up at 3:32, may I ask?
Helping her out through the servants' quarters, sir.
Here I have the most beautiful girl in all England in my own house... and you let her get away from me.
Скопировать
Слишком много народу.
Думаю, вам нужно заняться верхней одеждой, мэм.
Боже, я этого не вынесу.
Too many people.
I think you shall proceed with the outer garments, mem.
Oh, dear, I don't think I can stand it.
Скопировать
Он способен остановить пулю, выпущенную с 5 метров.
Мы надеваем его под верхнюю одежду.
Примерь.
It'll stop a 1 2-gauge round.
This other man must've been wearing one under his coat.
Feel that.
Скопировать
А это очень симпатичный парень.
Это только я, или вы тоже видите его пресс через верхнюю одежду?
Так, ты давно этим занимаешься?
That is one good-looking man.
Is it just me, or can you actually see his abs through his overcoat?
So you been doing this long?
Скопировать
Что она здесь делает?
- Для верхней одежды.
- Для какой одежды?
What's it doing in here?
It's for coats.
Who the hell's gonna bring a coat?
Скопировать
- Голубое?
Верхнюю одежду, нижнюю, обувь - все.
- Но голубое меня полнит.
-Blue? ,
Clothes, underwear, socks - everything,
But blue makes me look fat,
Скопировать
Белье?
Только верхнюю одежду, Дикс.
Ладно?
Laundry?
Outerwear only, Deeks.
Okay?
Скопировать
- Или тога... - Нет, знаешь что...
(прим. тога - верхняя одежда в Древнем Риме)
- Тога!
- Or a toga...
- No, you know...
- Toga!
Скопировать
Софи говорит, оно мёрзнет и носит...
Софи - из Марселя, и это значит, что она носит три или четыре слоя верхней одежды даже в июле.
Наша английская погода питает её перевозбуждённое воображение.
Our english weather feeds her overactive french imagination.
Oh.
You disappoint me. Maybe we could tell each other ghostly stories.
Скопировать
Они заставили нас раздеться!
Снять верхнюю одежду.
Не понимаю, зачем им это понадобилось.
I mean, they made us strip.
They made us take off our clothes.
I don't understand why they had to do that.
Скопировать
Итак, Артемис, где ты достала эту замечательную блузку?
На фабрике верхней одежды в Берлингтоне.
На распродаже.
So Artemis, where'd you get that great top?
Burmington Coat Factory.
I got it on sale.
Скопировать
Это же не очень большая цена.
Ты сядешь здесь, и, если тебе будет жарко, просто снимешь верхнюю одежду, только и всего.
Я не понимаю, доктор.
Just to look. It's no big deal.
You'll sit here, and if you get hot you'll take off your shirt... that's all.
I don't understand, doctor.
Скопировать
Мне казалось, правильный ответ "Слава Богу, ты жив".
Жаль, правда, что в этот раз на тебе верхняя одежда..
Ну да, я рада тебя видеть.
Isn't the appropriate response, "thank God you're still alive.
Too bad you're wearing clothes this time"?
Yes, that's it.
Скопировать
Но часто встречается в Северной Корее.
В основном верхняя одежда.
Это объяснило бы неправильное питание.
But it is very common in North Korea.
Mostly in outerwear.
That would explain the malnutrition.
Скопировать
Я просто вернусь в свою кровать.
А, вот где мы сложили всю верхнюю одежду.
Бросьте их в дробилку для древесных отходов, а лоскуты используйте чтобы полировать мою машину.
I'll just retire to my bed.
Uh... that's where we put everyone's coats.
Shred them in the wood chipper, and use the rags to wax my car.
Скопировать
Черт возьми, да.
Тут же полно пьяных женщин, шикарных ванных комнат и целая комната бесплатной верхней одежды.
Прости, я опоздал.
Hell, yeah.
Got drunk ladies, fancy bathrooms, and a room full of free coats.
Sorry I'm late, man.
Скопировать
На улице довольно свежо.
Но большинство людей снимают верхнюю одежду, если им, конечно, не нужно спрятать пистолет.
Вот чёрт.
It's a little brisk outside.
But most people take their jackets off, unless they're keeping their heat on the inside.
Damn it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Верхняя одежда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Верхняя одежда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение